从“语境”说起:我为什么做这份读书笔记?
从“语境”说起:我为什么做这份读书笔记?
——《人文学通识》读书笔记:前言
新冠肺炎疫情仍在全世界各地肆虐,2020开年以来,我们已经在这场看不见硝烟的战争中忍受了太多的矛盾冲突,太多的心酸苦楚,太多的生离死别和太多的温暖感动。你也许不止一次的为中国在这场“战疫”最初时的慌乱而揪心难过,不止一次的被“最美逆行者”感动,不止一次的为中国在这次疫情中创造的一个个奇迹而倍感骄傲……
亲爱的,尽管我们不得不承认,2020有一个让人难过的开始。但是,我依然希望你们坚信,没有一个春天不会到来,它只是比以往迟了一点。我们有太多来自全世界的同胞永远的沉睡在了这个料峭的春天。而他们未完成的梦想,未完成的事业,未看过的风景,都需要我们来替他们达成。
所以,悲伤过后,我们仍需要一如既往的坚强。
前些天和一位学生聊天,他向我讲述了他的困惑:在这次疫情中,人们惊异于中国创造的奇迹,也困惑于西方世界各种让人匪夷所思的行为操作。一直崇尚“人文主义”、崇尚“文明”的西方,一个近百年来一直说自己领先于中国的西方,这一次,为什么会被一个小小的病毒折腾得如此狼狈?为什么好多西方人一直在抹黑中国?为什么一说到“艺术”,很多人会想到的首先是西方?我将来要出国的话,应该怎么去给我的国外朋友介绍中国,让他们真正了解中国呢?
作为和他年龄相仿的年轻人,我理解这位同学的困惑。这其实也会偶尔成为我的困惑。毕竟在国内,艺术专业,尤其是影视专业,学生在学习的过程中,经常会看到中国在很多方面的“缺失”。说起艺术,我们更多时候是在讨论一些来自西方的概念,比如“人文主义”,比如“印象派”,比如“抽象派”。于是,有意无意间,属于中国传统文化艺术的“语境”和“话语”经常会有缺失。很多时候,我们很难将西方的语境概念用中文表达,也很难将中国传统文化和观点用西方听得懂的语言去讲述。久而久之,仿佛世界无法看懂我们,我们也很难与这个世界友好的交流。于是,各种傲慢与偏见、误解和污蔑就这样接踵而至。
然而,我始终相信,纵然全世界的人们说着不同的语言,有着不同的文化、有着不同的出身经历,但在作为“人”的“底层逻辑”上,我们永远都有一个共同点:我们都热衷于追求美好的事物。
所以,这也是我选择写这份读书笔记来记录自己学习人文学过程的原因。我希望通过阅读理查德·加纳罗的《人文学通识》,去寻找西方人文学的架构,去了解西方世界的“人文”究竟是什么。从而找到更好的与西方文化沟通的方法。我相信,中国和西方一样,有属于自己对于“人文”的理解,尽管我们不会以“人文”二字去称呼它。二者,应该是和谐共存,互有补充的。
也许有人会说,你一个不到30岁的年轻人,非要去研究这个连那些“大家”都不见得研究透的东西,这不是傻吗?对不起,您太高看我了。这只是一份很普通的读书笔记。我希望通过自己对这本《人文学通识》的阅读、理解和拆解,让大家了解一本书,训练自己读书的逻辑架构能力,当然,也会分享自己对书中内容的看法。此前,我不过是一个学习编导专业,略懂视频剪辑的学生,从未接触过人文学或者美学,但我希望,通过这样的方式,来和所有的人分享我的阅读、观点和成长。未来,也许我会和我的学生们一起把它做成系列视频。当然,这都是后话了。
在这份读书笔记中,也许我的观点是错误的、片面的甚至幼稚的。但我也相信,分享,是这个世界上最有意义的事情。所以,如果你愿意,那就和我一起,慢慢开始吧。
我相信,这一切,会很值得。
作者简介与原创声明:
阿Rain,本名李沣润。新生代90后,中国剪辑师社群、影视视效社群成员。影视后期技术爱好者,自由剪辑师。爱电影,好读书,喜交流。
本系列读书笔记仅发布于公众号阿Rain的居酒屋、B站账号Rain有一根剪辑丝和影视工业网账号李沣润。其他平台看到一样内容均为抄袭。转载请联系作者本人。