中外电影海外发行的现状对比
2016-04-01 10:00
电影,向来是整个文化环节中较易被广大受众所接受的产品之一,也理应在对外文化贸易中发挥重要的左右。然而在对待电影的海外输出上,不同于国外多数电影人或机构轻车熟路的运作,95%以上的中国电影却像害羞的小媳妇儿一样,在广阔的中国大陆上徘徊,厮守国土,足不出户。
国内方面,根据中国电影海外推广公司的数据,2010年中国电影海外发行的总收入为35.17亿元,销往61个国家和地区,共计205部次,而2011年中国电影海外发行的总收入为20.24亿元(其中影片票房收入10.42亿元,影片后产品收入9.82亿元),销往22个国家、地区,共计163部次。2011年中国电影海外收入比起2010年下降了42.42%。2012年我国电影年产量700多部,但全年销往海外的影片共计75部,销往80个国家(地区),共计199部次,其中合拍片为46部,比例高达61.33%;海外票房及销售总收入为10.63亿元,不到国内票房的10%,比2011年海外营销额20.24亿元同比减少48%。2013年,共有17家制片单位在海外销售42部影片(33部为合拍片),销往49个国家和地区,共计247部次。2013年海外票房及销售总额为14.14亿元,同比增长33.02%。
如表所见,2010年是中国电影海外发行的一个高峰,而后逐年递减,但近两年又有所回升。
一方面,中国电影在海外的受众群主要以华人、华裔或亚裔为主
近五年,北美地区的华人数量从300万增长到了450多万,这450多万人中,如果有10%能走进电影院去看国产电影,院线的收入就可达到400多万美元,而这400多万换算成人民币就是2000多万,当然,这是理想状态,通常情况,10%都已经是一个很大的比例了。而除了北美,国产片的海外收入相对比较高的就是澳大利亚和新西兰地区了,
另一方面,语言和文化的差异使中国电影的海外发行存在一定的阻碍
从观赏习惯来看,西方人习惯看不带字幕的电影,因为字幕可能会造成干扰。而中国影片不光是中文对白,且大部分电影都需要靠对白辅助理解剧情,这便使得中国电影在西方群体中很难扩散流行开来。
同属亚洲区域的印度,就先我们一步,开始了海外发行的步伐。不同的是,印度电影是得到政府支持的,而中国电影基本是孤军奋战的状态。2010年左右,印度电影的北美票房还停留在几万、甚至几千美元的状态,而近两年,平均一部印度电影已经可以卖出160万美元左右。同样的,虽然英语对白使印度电影相对增分,但北美区域的印度裔相对较少的情况也使得其收入受限。
而美国的电影产业早已形成一套系统化的发行模式,并具有相对成熟的产业规范及运作流程。
早在20世纪50年代,美国电影的海外发行就已经开始了,根据美国南加州大学的华纳兄弟资料来看,我们可以把华纳和米高梅在1956年-1961年的海外收入情况统计如下:
由此可见,美国从早期开始就在着手布局海外发行市场,且发行区域多元化。随后的几十年间,美国影片也一直致力于开发海外市场,发行所涉及的区域也逐年增加。
而近些年来,根据综艺报(Variety)报道,2013年全球电影票房的75%都属于美国影片。由于中国电影市场银屏数及市场需求的大幅增长,美国影片在进行海外发行时,将更多的精力放在了以中国为主的亚洲区域。
华特迪士尼影业的高级副总裁杰夫·佛尔曼曾在采访中表明,“中国明显是成长最快的市场,但包含印度尼西亚、越南在内的东南亚地区的潜在受众市场也不容小觑。作为世界第四大国,印度尼西亚也有极大的成长上升空间”。
如下图所示,在2013年全球TOP10的票房排行中,亚洲地区的国家就占据了五个位置,其中以中国和日本为首,这也是海外影片越来越青睐于亚洲市场的原因。
根据2015年电影全球票房排行来看,除了像《星球大战》、《侏罗纪世界》、《速度与激情7》、《复仇者联盟》、《碟中谍》等众所周知的好莱坞大片,在国际票房上斩获了不错的成绩;也有像《定制伴郎》、《纸镇》、《鬼驱人》等中低成本的影片,取得了不错的国际票房,甚至比美国本土的票房收益还高。
当然,美国影片的盛行不仅影片质量相关,也因为英语的普及度偏高,且美国多数影片都基本可以不依赖对白理解剧情,视听语言的叙事性较强,这才使得其越来越受到大众的喜爱。
以上部分资料来自:
1. 中国电影输出海外的困境
作者:刘藩 周婷
来源:《同济大学学报(社会科学)》2014年第05期
2. Discussion Paper : Hollywood Studios, Independent Producers and International Markets: Globalisation and the US Film Industry c.1950–1965
作者:Peter Miskell, Yunge Li
来源:Henley Business School
3. International Box Office Insight: A Breakdown of US Films in Overseas Markets
作者:Diane Panosian
来源:SSN Insider
4. 《当代电影》
5. The Number.com
文 / Daisy
请尊重劳动成果,任何形式的转载,均需联系公众号“有我断片”,未经许可转载甚至删改的,将视作侵权!(关注“有我断片”,回复关键词“转载”即可获取转载须知)
微信:有我断片(ID:youwoduanpian)
有我为你 - 海外发行 - 国际预售
有我帮你 - 数据搜集 - 专业分析
有我陪你 - 平台搭建 - 互利共赢
本文为作者 有我传媒 分享,影视工业网鼓励从业者分享原创内容,影视工业网不会对原创文章作任何编辑!如作者有特别标注,请按作者说明转载,如无说明,则转载此文章须经得作者同意,并请附上出处(影视工业网)及本页链接。原文链接 https://cinehello.com/stream/77689
有我传媒
点击了解更多
有我慧悦是一家专业的全球电影IP运作公司,卖中国电影出去,买海外电影回来,专注于海外优质IP的投资、引进和开发。
合作请联系:
business@hmf1.com
(86) 010-53360650
扫码关注
有我传媒
有我传媒