最意外!最尴尬!最火爆!奥斯卡颁奖礼上抹不去的记忆:那些重要的声音时刻!​

2014-02-21 21:44
\"\"
来自:http://blog.dolby.com/2014/02/great-sound-moments-oscars-past/
翻译:张小禾
每年的奥斯卡都有一些足以载入声音史册的难忘时刻,让我们的耳膜震颤不已:好莱坞主持人的插科打诨,宛若天籁的音乐剧选段,亦或是感人至深的获奖感言⋯⋯

今年在杜比剧院举办的年度盛会中,梳理了YouTube上的奥斯卡档案馆,并从中摘录了几个往届奥斯卡上最有意义的声音时刻,毫无保留地把这些难忘的声音时刻献给大家,只为博得君一笑!

[一首赶下台之歌]

你知道让每个获奖得主最烦心的那段旋律其实是有歌词的吗?Jack Black和Will Ferrell为您带来歌曲《滚下台去》:

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDcxMDYw/v.swf[/flash]

[无声之声]

有时候无声就是最美妙的声音:Marcel Marceau用默剧的方式介绍最佳音效剪辑奖提名影片。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDcxMzU2/v.swf[/flash]

[机器人表演]

在某些特定的时候,哔哔声就像语言一样有用。作为帮助天行者Mark Hamill获得1978年奥斯卡最佳音效剪辑奖的特殊嘉宾,对于此道再精通不过。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDcyMzEy/v.swf[/flash]

[太暴露了]

裸奔者和机智的David Niven,一场不公平的较量(剧透:Niven获胜)

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDQzODg0/v.swf[/flash]

[感动之声]

当超人Christopher Reeve带着意外事故后的残躯来到这个舞台时,那一刻的意义远不是一个奥斯卡所能表达。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDMzODEy/v.swf[/flash]

[携钹上阵]

Will Ferrell重返奥斯卡舞台,这一次他的搭档是Zach Galifianakis,两人拿着大钹上了舞台,用庄严的方式演了一出闹剧。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc1OTg0ODA0/v.swf[/flash]

[不堪忍受]

有的明星脾气比较暴躁,不过像1998年嘉宾巴特熊这样的,还真不多见。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDcxMDU2/v.swf[/flash]

[流行天王]

Michael Jackson演唱《Ben》。那时的他年仅14岁,却已经是在场所有人中最耀眼的一颗明星。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDYxMjIw/v.swf[/flash]

[打扫干净]

谁会忘记今年的奥斯卡主持人Ellen DeGeneres,在2007年奥斯卡上的那一幕?

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDM3MjIw/v.swf[/flash]

[英国入侵]

1959年,那时的电视广播还有些落后,有些粗糙,但仍然充满了乐趣。Angela Lansbury,Joan Collins和Dana Wynter演唱《没被提名的感觉真好》。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDI2MzQ4/v.swf[/flash]

[惊世一吻]

Adrien Brody趁着领取最佳男演员奖的机会,给Halle Berry献上了一记出其不意的长吻。你甚至都可以听到观众中那些男人满脑子都是:“放开那个女人,让我来!”

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDA3MTM2/v.swf[/flash]

[完全接受]

Sally Field在全世界面前发布了一份个人宣言。我们都爱你,菲尔德小姐。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDcxNTk2/v.swf[/flash]

[温情的翻译]

第一位荣膺奥斯卡的听力残障人士Marlee Matlin在颁奖典礼上的感言。一位男性译员为她的手语做翻译。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDU2ODgw/v.swf[/flash]

[来自黑手党的致谢]

三个黑手党人给奥斯卡舞台带来了一股嘻哈风。Jon Stewart接下来的话有趣极了:“我想,让皮条客到这儿来要更容易些。”

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc1OTc1NTYw/v.swf[/flash]

[白兰度的代表]

穿着传统服装的印第安女孩“小羽毛”代表马龙·白兰度发表宣言。这或许是历届获奖感言中最具震撼力的了。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDU3MTE2/v.swf[/flash]

[Groucho的朋友]

Groucho Marx模仿他的朋友、联合主演Margaret Dumont——显然Dumont是全美唯一一个不觉得Groucho好笑的人。

[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjc2MDU1Njg4/v.swf[/flash]


本文为作者 陈乐 分享,影视工业网鼓励从业者分享原创内容,影视工业网不会对原创文章作任何编辑!如作者有特别标注,请按作者说明转载,如无说明,则转载此文章须经得作者同意,并请附上出处(影视工业网)及本页链接。原文链接 https://cinehello.com/stream/29605